Termini e condizioni di vendita


Termini e condizioni di vendita

Termini e condizioni di vendita [pdf]

Ultimo aggiornamento: 2019 marzo

Boyd Corporation ("Venditore") in cambio dell'accettazione dell'ordine di acquisto dell'Acquirente per i prodotti e servizi del Venditore (collettivamente "Beni"), così come gli stessi sono indicati nell'ordine di acquisto accettato nella stessa data e in cui i presenti Termini e Condizioni sono incorporati e costituiscono parte sostanziale dell'ordine di acquisto, il venditore accetta l'ordine dell'Acquirente. I presenti Termini e Condizioni sono inoltre pienamente incorporati in qualsiasi listino prezzi o prospetto, preventivo, conferma d'ordine o fattura del Venditore relativi ai Beni e costituiscono la dichiarazione completa ed esclusiva dei termini che disciplinano la vendita dei Beni stessi. L'accettazione dei Beni da parte dell'Acquirente implica la conseguente accettazione dei Termini e Condizioni qui contenuti. I presenti Termini e Condizioni possono essere modificati solo in forma scritta e con la firma dell'Acquirente e di un rappresentante debitamente autorizzato del Venditore.

Prezzi:
Se non diversamente specificato per iscritto dal Venditore, il prezzo quotato o specificato dal Venditore per i Beni rimarrà in vigore per 30 giorni a partire dalla data dell'offerta del Venditore o della conferma dell'ordine dell'Acquirente, a seconda di quale dei due eventi si verifica per primo, a condizione che entro tale periodo di tempo venga ricevuta e accettata dal Venditore un'autorizzazione incondizionata dell'Acquirente per la spedizione dei Beni. Il Venditore si riserva il diritto di modificare o annullare la propria offerta o modificare l'orario di spedizione o la data di consegna in qualsiasi momento entro trenta (30) giorni dalla data dell'offerta del Venditore o in qualsiasi momento prima dell'autorizzazione incondizionata da parte dell'Acquirente alla spedizione dei Beni. Se tale autorizzazione non viene ricevuta dal Venditore entro 30 giorni, il Venditore avrà il diritto di modificare il prezzo dei Beni al momento della spedizione. Tutti i prezzi si intendono al netto di tasse, trasporto e assicurazione, che sono a carico dell'Acquirente, e sono validi in base alle quantità minime indicate nell'offerta del Venditore. Il venditore si riserva il diritto di modificare il prezzo in qualsiasi momento a seguito di aumenti documentati dei costi.

Periodo di validità dell'offerta:
Salvo diverso accordo scritto, l'offerta del Venditore è valida per un periodo di 30 giorni dalla data indicata nell'offerta.

Tasse:
Qualsiasi tassa corrente o futura o onere governativo (o aumento dello stesso), inclusa qualsiasi imposta sul valore aggiunto, che incide sui costi di produzione, vendita o spedizione del Venditore, o che il Venditore è altrimenti tenuto a pagare o riscuotere in relazione alla vendita, acquisto, consegna, stoccaggio, lavorazione, uso o consumo dei Beni, sarà a carico dell'Acquirente e sarà aggiunta al prezzo o fatturato all'Acquirente separatamente, a scelta del Venditore.

Termini di pagamento:
Se non diversamente specificato dal Venditore, i termini sono netti a 30 giorni dalla data della fattura del Venditore in valuta statunitense. Il Venditore avrà il diritto, tra tutti gli altri rimedi previsti dalla legge, di risolvere il presente contratto o di sospendere l'ulteriore esecuzione del presente Contratto o, a scelta del Venditore, qualsiasi altro accordo con l'Acquirente, nel caso in cui l'Acquirente non effettui i pagamenti previsti dal presente Contratto alla scadenza e l'Acquirente acconsenta a tale scelta da parte del Venditore. L'Acquirente sarà responsabile per tutte le spese, comprese il costo e gli onorari degli avvocati, relative alla riscossione di importi scaduti; tale pagamento inadempiente produce interessi al tasso del diciotto per cento (18%) all'anno o di un importo consentito dalla legge, il minore tra i due, dalla data in cui il pagamento è dovuto fino al suo pagamento. Qualsiasi pagamento dovuto a una delle parti ai sensi del presente accordo deve essere effettuato per intero senza alcuna compensazione, limitazione, condizione, detrazione o ritenuta alla fonte per o in considerazione di qualsiasi domanda riconvenzionale. Qualora il Venditore dovesse ritenere insoddisfacente la responsabilità finanziaria dell'Acquirente, potrebbe richiedere il pagamento in contanti o adeguate garanzie per le future consegne dei Beni. Se tale pagamento in contanti o garanzia non è fornito, oltre agli altri diritti e soluzioni a sua disposizione, il Venditore ha il diritto di sospendere le consegne. La proprietà di tutti i Beni forniti dal Venditore all'Acquirente rimarrà al Venditore e non passerà all'Acquirente fino a quando tutte le somme dovute per i Beni non saranno state interamente pagate al Venditore. Il Venditore può garantire il proprio interesse compilando il modulo UCC-1.

Spedizione e consegna:
Nonostante il Venditore farà ogni ragionevole sforzo commerciale per mantenere le date di consegna conosciute o citate dal Venditore, tutte le date di spedizione sono approssimative e non garantite. Il Venditore si riserva il diritto di effettuare spedizioni parziali. Il Venditore, a sua discrezione, non è tenuto a consegnare la merce per la quale l'Acquirente non ha fornito istruzioni di spedizione e le altre informazioni richieste. Se la spedizione dei Beni viene rinviata o ritardata dall'Acquirente per qualsiasi motivo, l'Acquirente si impegna a rimborsare al Venditore tutte le spese di deposito e le altre spese aggiuntive che ne derivano. Il rischio di perdita e la titolarità legale dei Beni sarà trasferito dal Venditore all'Acquirente al momento della consegna e del ricevimento da parte del vettore presso il punto di spedizione del Venditore. Se non diversamente specificato dal Venditore, tutte le spedizioni sono franco fabbrica (Incoterms 2000). Eventuali richieste di risarcimento per mancanze o danni subiti durante il trasporto sono a carico dell'Acquirente e devono essere presentate da quest'ultimo direttamente al vettore. Mancanze o danni devono essere rilevati e sottoscritti al momento della consegna. L'Acquirente ispezionerà i Beni consegnati dal Venditore immediatamente dopo la ricezione e, nonostante eventuali disposizioni contrarie, la mancata notifica al Venditore di qualsiasi reclamo entro 10 giorni costituirà un'accettazione senza riserve di tali Beni.

Tariffe per nuova programmazione e spedizione espressa:
Il Venditore si riserva il diritto di addebitare all'Acquirente il costo per la modifica della programmazione della spedizione prima della data concordata o indicata come termine di consegna. Tutte le spese associate alle spedizioni espresso (come il trasporto aereo) saranno a carico dell'Acquirente. Gli ordini con spedizione entro 12 settimane non possono essere spediti oltre 12 settimane dalla data di conferma d'ordine del Venditore se non applicando costi aggiuntivi. Le spedizioni riprogrammate a una data successiva a 12 mesi dalla data dell'ordine di acquisto saranno gestite come se facessero parte di un ordine di acquisto separato al fine del ricalcolo degli sconti per la quantità e la differenza sarà a carico dell'Acquirente. Gli ordini che non sono in corso di lavorazione e per i quali non è stato acquistato materiale proprietario o personalizzato possono solitamente essere riprogrammati senza costi aggiuntivi. Per gli ordini per i quali sono stati effettuati lavori e/o sono stati preparati o impegnati materiali, è dovuto un diritto di riprogrammazione pari al costo delle materie prime acquistate e dei lavori in corso per le unità oggetto di riprogrammazione, corrispondente all'1,8% al mese o frazione di ogni mese successivo alla data di spedizione originale. Il costo di riprogrammazione è calcolato al momento della riprogrammazione e a 30 giorni netti dalla data di riprogrammazione.

Garanzia limitata:
Fatte salve le limitazioni di cui alla Sezione 6, il Venditore garantisce che i Beni prodotti saranno esenti da difetti di lavorazione e saranno conformi alle specifiche in base alle quali tali Beni sono venduti al momento della spedizione, in condizioni di normale utilizzo e di regolare servizio e manutenzione, per un anno dalla data di produzione. Le garanzie di cui alle sezioni 5 e 7 sono le uniche fornite dal Venditore in relazione ai Beni e sostituiscono ed escludono tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, derivanti da disposizioni di legge o altro, incluse, senza limitazioni, la commerciabilità e l'idoneità per uno scopo particolare, indipendentemente dal fatto che lo scopo o l'uso sia stato o meno rivelato al Venditore all'interno di specifiche, disegni o altro, e che i Prodotti del Venditore siano o meno specificamente progettati e/o fabbricati per l'uso o lo scopo dell'Acquirente. Le garanzie qui fornite non si estendono a perdite o danni dovuti a uso improprio, incidenti, abusi, incuria, negligenza (diversa da quella del Venditore), modifiche o alterazioni non autorizzate, uso oltre la capacità nominale, condizioni ambientali, installazione, riparazione, manipolazione, manutenzione o applicazione improprie o qualsiasi altra causa non imputabile al Venditore. Nella misura in cui l'Acquirente o i suoi agenti abbiano fornito al Venditore specifiche, informazioni, rappresentazioni di condizioni operative o altri dati nella selezione o progettazione dei Beni e nella preparazione del preventivo del Venditore, e nel caso in cui le condizioni operative effettive o altre condizioni differiscano da quelle rappresentate dall'Acquirente e siano ritenute dannose per i Beni dal Venditore, tutte le garanzie qui contenute saranno nulle. I valori delle proprietà fisiche indicati nelle schede tecniche dei prodotti del Venditore sono soltanto valori tipici e non rappresentano ne' sono interpretati come specifiche del prodotto. Se entro 30 giorni dalla scoperta da parte dell'Acquirente di eventuali difetti di garanzia entro il periodo di garanzia, l'Acquirente ne informa il Venditore per iscritto, il Venditore dovrà, a sua scelta e come rimedio esclusivo dell'Acquirente, riparare, correggere o sostituire secondo la sua politica di restituzione, o rimborsare il prezzo di acquisto, la parte dei Prodotti che il Venditore ha trovato difettosa. La mancata comunicazione scritta da parte dell'Acquirente entro il periodo di tempo stabilito sarà considerata una rinuncia assoluta e incondizionata al suo reclamo per tali difetti. Per la restituzione dei Beni è necessario ottenere la preventiva autorizzazione scritta da parte del Venditore. Tali Beni devono essere spediti in porto franco al Venditore. Il Venditore non accetta i resi effettuati senza l'autorizzazione scritta. Il Venditore si riserva il diritto di ispezionare i Beni prima di autorizzare la restituzione. I Beni riparati o sostituiti durante il periodo di garanzia sono coperti dalle suddette garanzie per il resto del periodo di garanzia originale o 90 giorni dalla data di spedizione, a seconda di quale sia il più lungo. L'Acquirente si assume ogni altra responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione a persone o proprietà derivante, collegati o risultanti dall'uso dei Beni, sia da solo o in combinazione con altri prodotti/componenti. Le unità di pre-produzione (prototipo, test di verifica ingegneristica o test di verifica del progetto) sono vendute nello stato e nel luogo in cui si trovano, con tutti i difetti senza garanzia di alcun tipo, espressa o implicita, incluse, senza limitazione, garanzie implicite di commerciabilità o idoneità allo scopo previsto.

Limitazione di responsabilità:
L'unico ed esclusivo rimedio in caso di violazione di qualsiasi garanzia (diversa dalla garanzia di cui alla sezione 7) sarà limitato alla riparazione, correzione o sostituzione o rimborso del prezzo di acquisto di cui alla sezione 5. Il Venditore non sarà responsabile per eventuali danni causati da ritardi nell'adempimento tempestivo della fornitura dei Beni all'Acquirente. In nessun caso, indipendentemente dalla forma del reclamo o della causa legale (sia essa basata su contratto, violazione, negligenza, responsabilità oggettiva, illecito o altro), la responsabilità del Venditore nei confronti dell'Acquirente o dei suoi clienti e utenti finali, potrà superare il prezzo pagato dall'Acquirente per gli specifici Beni forniti dal Venditore che ha dato luogo al reclamo o alla causa legale. L'Acquirente conviene che in nessun caso la responsabilità del Venditore nei confronti dell'Acquirente o dei suoi clienti e utenti finali, potrà includere danni speciali, incidentali, consequenziali o punitivi. Il termine "danni consequenziali" include, ma non si limita a, perdita di profitti previsti, interruzione dell'attività, perdita di utilizzo, ricavi, reputazione e dati, costi sostenuti, inclusi, senza limitazione, per capitale, carburante, potenza e perdita o danni a proprietà o attrezzature. Resta espressamente inteso che qualsiasi consulenza tecnica fornita dal Venditore in relazione all'uso dei Beni è fornita gratuitamente, e il Venditore non si assume alcun obbligo o responsabilità per la consulenza fornita, o per i risultati ottenuti, essendo tale consulenza fornita e accettata a rischio dell'Acquirente. La responsabilità complessiva del Venditore per qualsiasi richiesta di risarcimento, responsabilità, spesa ed ogni altro danno o rimedio derivanti, sia che si tratti di richieste di risarcimento previste dal contratto, negligenza (che per evitare dubbi includerà la condotta dolosa e la colpa grave), o illecito, responsabilità oggettiva, garanzia, indennità o altro tipo di responsabilità, non potrà in nessun caso superare il dieci per cento (10%) dei dodici (12) mesi di reddito finale con l'Acquirente.

Brevetti e copyright:
Seller warrants that the Goods sold, expressly excepting any Goods made for Buyer according to Buyer's specifications, donot infringe any valid U.S. patent or copyright in existence as of the date of shipment. This warranty is given on the condition that Buyer promptlynotifies Seller of any claim or suit involving Buyer in which such infringement is alleged and cooperates fully with Seller and permits Seller to controlcompletely the defense, settlement or compromise of any such allegation of infringement. Seller's warranty as to utility patents only applies toinfringement arising solely out of the inherent operation according to Seller's specifications and instructions of such Goods. In the event such Goodsare held to infringe such a U.S. patent or copyright in such suit, and the use of such Goods is enjoined, or in the case of a compromise or settlement bySeller, Seller shall have the right at its option and expense, to procure for Buyer, the right to continue using such Goods, or replace them with noninfringingGoods, or modify same to become non-infringing, or grant Buyer a credit for the depreciated value of such Goods and accept return of them.In the event of the foregoing, Seller may also, at its option, cancel the agreement as to future deliveries of such Goods, without liability. In no eventshall Seller be liable for any incidental, consequential or punitive damages.

Esenzione dall'adempimento, forza maggiore:
Seller shall not be liable for delays in performance or for non-performance due to any cause beyond itsreasonable control including, but not limited to, acts of god; acts of buyer; war; fire; flood; weather; sabotage; epidemics; strikes or labor disputes; civildisturbances or riots; governmental requests, restrictions, allocations, laws, regulations, orders, invasions, insurrections of a larger extent, or actions;unavailability of or delays in transportation; default of suppliers; or unforeseen circumstances or any events or causes beyond Seller's reasonablecontrol. Deliveries or other performance may be suspended for an appropriate period of time or cancelled by Seller upon notice to Buyer in the eventof any of the foregoing, but the balance of the agreement shall otherwise remain unaffected as a result of the foregoing. If Seller determines that itsability to supply the total demand for the Goods, or to obtain material used directly or indirectly in the manufacture of the Goods, is hindered, limitedor made impracticable due to causes set forth in the preceding paragraph, Seller may allocate its available supply of the Goods or such material(without obligation to acquire other supplies of any such Goods or material) among its purchasers on such basis as Seller determines to be equitablewithout liability for any failure of performance which may result therefrom.

Risoluzione:
In the event of Buyer cancellation, for convenience or default, Buyer assumes all liability to Seller for payment of the (a) Goodsdelivered, (b) finished good inventory, (c) work in process, and (d) raw materials on order at time of cancellation required per any and all purchaseorders, stocking agreements, VMI, Min/Max requirements, blanket orders, material agreements, or releases.

Mancata cancellazione:
L'acquirente non può annullare, terminare per comodità o sospendere direttamente la produzione, se non a condizioni reciprocamente accettabili.

Modifiche:
L'Acquirente può richiedere modifiche o aggiunte ai Beni in linea con le specifiche e i criteri del Venditore. In the event such changes oradditions are accepted by Seller, Seller may revise the price, license fees and dates of delivery. Seller reserves the right to change designs andspecifications for the Goods without prior notice to Buyer, except with respect to Goods made to order for Buyer. Seller shall have no obligation toinstall or make such change in any Goods manufactured prior to the date of such change.

Modifiche tecniche al progetto:
Seller reserves the right to re-quote if the performance or dimensional criteria change prior to Buyer’s order placementor during the period of fulfilling Buyer’s order.

Disegni e dati:
Timely performance by Seller is contingent upon Buyer's supplying to Seller, when needed, all required technical information,including drawing approval, and all required commercial documentation. All drawings furnished by Seller to Buyer are proprietary and remain theexclusive property of Seller, and are to be used by Buyer only for the purpose of operating and maintaining the Product(s), and not for manufacture ofduplicate or similar requirement or parts by others.

Attrezzature personalizzate, stampi, strumenti e apparecchiature di produzione:
All production equipment, including custom tooling, dies, and fixtures shall be Seller’sproperty which Seller be free to move, transfer, dispose of, or use in any manner or for any purpose whatsoever, including but not limited toproduction of products for other customers.

Proprietà o attrezzature fornite dall'Acquirente:
All tooling, jigs, dies, Fixtures, materials, and other property supplied or paid by Buyer will bemaintained by Seller to meet the performance requirements to Buyer's order. Seller will not be responsible for any loss or damage to property orother equipment furnished by Buyer for any reason, whether or not caused by the negligence of Seller, and Seller shall befree to move, transfer,dispose of, or use such property in any manner or for any purpose whatsoever without notice to Buyer. Seller shall nto be required to identify suchproperty or to account to Buyer in any way for such property at any time. Buyer agrees to indemnify and save Seller harmless from claims and expense(including expense of litigation) for bodily injury and property damage which may arise or result from the use of Buyer's property, whether or notarising from joint or concurring negligence of other parties.

Nucleare/Medico:
The Goods sold hereunder are not for use in connection with any nuclear, medical, life-support and other high risk applicationswhere failure could lead to loss of life or catastrophic property damage. Buyer accepts Goods with the foregoing understanding, agrees tocommunicate the same in writing to any subsequent purchasers or users and to defend, indemnify and hold harmless Seller from any claims, losses,suits, judgments and damages, including incidental and consequential damages, arising from such use, whether the cause of action be based in tort,contract or otherwise, including allegations that Seller's liability is based on negligence or strict liability.

Assegnazione:
Buyer shall not assign its rights or delegate its duties hereunder or any interest herein without the prior written consent of Seller, andany such assignment, without such consent, shall be void.

Costi di organizzazione indiretti/non ricorrenti:
Indirect and/or Non-Recurring Set Up (NRSU) fees, which may include but are not limited to, machine set up,engineering fees, CAD programming fees, tool and/or die design, maintenance and/or production; if any, are in addition to the price of the Goods andare due and payable upon completion of the Indirect and/or NRSU activities. All such Indirect and/or NRSU activities shall be and remain the propertyof Seller. Charges for Indirect and/or NRSU activities do not convey to Buyer, title, ownership interest in, or rights to possession or removal, or preventtheir use by Seller for other purchasers, except as otherwise expressly provided by Seller and Buyer in writing with reference to this provision.

Ordini di acquisto dell'Acquirente:
Gli ordini ricevuti in risposta alle offerte presentate dal Venditore sono soggetti all'accettazione da parte del Venditore stesso. When accepted, Seller will furnishspecified goods at quoted prices according to the schedule in Seller's sales order acknowledgment. In the event of changes, Seller reserves the right tosuspend manufacture and delivery of goods on Buyer's order pending mutual acceptance of the revisions. Seller reserves the right to discontinuedeliveries under Buyer's order by reason of unfavorable changed in Buyer's financial condition, credit status, or payment history.

Proprietà intellettuale:
Seller's intellectual property, including without limitation, all patents, copyrights, trade secrets, trade-dress and any otherintellectual property of any kind (including without limitation, that which exists in the underlying technology), furnished by Seller to Buyer inconnection with this agreement is the property of Seller and Seller retains all rights, including without limitation, exclusive rights of use, licensing, andsale. Possession of Goods, pre-production units, specifications, prints or drawings, or any other materials does not convey to Buyer any rights or licensethereto. If Seller, or any person employed by or working under the direction of Seller, conceives or first reduces to practice: (a) any invention whetherby virtue of experimental, development or research activities, including engineering related thereto and whether or not patentable; (b) any reductionto practice of any subject matter, application or discovery which could be patented or copyrighted; or (c) any improvement in the design of the Goodsor any alternative or improved method of accomplishing production of the Goods, referred to as "Inventions", such Inventions shall be owned by Sellerand deemed confidential and the propriety property of Seller.

Conformità dell'acquirente con le leggi:
In connection with the transactions contemplated by this agreement, Buyer is familiar with and shall fully complywith all applicable laws, regulations, rules and other requirements of the United States and of any applicable state, foreign and local governmentalbody in connection with the purchase, license, receipt, use, transfer and disposal of the Goods.

Import/Export:
Buyer agrees that all applicable import and export control laws, regulations, orders and requirements, including without limitationthose of the United States and the European Union, and the jurisdictions in which the Seller and Buyer are established or from which Goods may besupplied, will apply to their receipt and use. In no event shall Buyer use, transfer, release, import, export, Goods in violation of such applicable laws,regulations, orders or requirements.

Condizioni contrattuali governative:
In the event Buyer supplies Goods to the U.S. government or to a prime contractor selling to the U.S.government, the following Federal Acquisition Regulation (FAR) clauses are accepted by Seller and are made part of this agreement applicable to suchsupply: 52,22-21 prohibition of segregated facilities; 52,22-26 equal opportunity; 52,22-35 equal opportunity for special disabled veterans, veteransof Vietnam era, and other eligible veterans; 52,22-36 affirmative action for workers with disabilities; and 52,22-8 utilization of small businessconcerns. Nessuna clausola aggiuntiva FAR o supplemento FAR è accettata dal Venditore. In the event Buyer elects to sell Goods to the U.S. government or anynational, state, provincial or local non-U.S. governmental entity or to a prime contractor selling to such entities, Buyer does so solely at its own optionand risk, and agrees not to obligate Seller as a subcontractor or otherwise to the U.S. government or other governmental entity except as described inthis section 18. Buyer remains solely and exclusively responsible for compliance with all statutes and regulations governing sales to the U.S.government or any national, state, provincial or local non-U.S. governmental entity. Seller makes no representations, certifications or warrantieswhatsoever with respect to the ability of its Goods or prices to satisfy any such statutes and regulations.

Disposizioni generali:
These Terms and Conditions supersede all other communications, negotiations and prior oral or written statements regardingthe subject matter of these Terms and Conditions. No change, modification, rescission, discharge, abandonment, or waiver of these Terms andConditions shall be binding upon the Seller unless made in writing and signed on its behalf by a duly authorized representative of Seller. No conditions,usage of trade, course of dealing or performance, understanding or agreement purporting to modify, vary, explain, or supplement these Terms andConditions shall be binding unless hereafter made in writing and signed by the party to be bound, and no modification or additional terms shall beapplicable to these Terms and Conditions of sale by Seller's receipt, acknowledgement, or acceptance of purchase orders, shipping instruction forms, orother documentation containing terms at variance with or in addition to those set forth herein. Any such modifications or additional terms are herebyrejected and deemed a material alteration hereof. No waiver by either party with respect to any breach or default or of any right or remedy, and nocourse of dealing shall be deemed to constitute a continuing waiver of any other breach or default or of any other right or remedy, unless such waiverbe expressed in writing and signed by the party to be bound. All typographical or clerical errors made by Seller in any quotation, acknowledgement orpublication shall be subject to correction by Seller. In the event that any provision or portion thereof contained in these Terms and Conditions is held tobe unenforceable such provision shall be severed and all remaining provisions shall remain in full force and effect.
(a) If Seller is a corporation, this agreement shall be governed by the laws of the state of California, U.S.A., without reference to its choice orconflict of laws principles. The parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of the state of California for all actions arising inconnection herewith.
(b) Se il Venditore è persona giuridica registrata in Europa, il presente contratto sarà regolato dalle leggi vigenti in Inghilterra. Any dispute arising out of or inconnection with this agreement that cannot be resolved through friendly consultation shall be referred to and finally resolved by arbitration in London,England before the London Court of International Arbitration in accordance with its arbitration rules. The arbitral award shall be final and binding onthe parties.
(c) If Seller is an entity incorporated in the Asia pacific region, this agreement shall be governed by the laws of the Hong Kong specialadministrative region of the People's Republic of China. Any dispute arising out of or in connection with this agreement that cannot be resolvedthrough friendly consultation shall be referred to and finally resolved by arbitration in Hong Kong before the Hong Kong International ArbitrationCentre in accordance with its arbitration rules. Il lodo arbitrale sarà definitivo e vincolante per le parti.
(d) No action, regardless of form, arising out of transactions relating to this agreement, may be brought by either party more than two (2) yearsafter the cause of action has accrued. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di merci non si applica al presente accordo.

Contattaci
In caso di domande in merito ai presenti Termini, contattaci.